- А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 
  • С  —  с 1. со предл. (тв.)with; (и) and он приехал с детьми — he came with the children с пером в руке — with a pen in one‘s hand чай с молоком — tea with milk с улыбкой — with a smile с интересом — with interest с удовольствием — with pleasure со смехом — with a laugh, with laughter с песнями и смехом — with song and laughter книга с картинками — picture-book повидать отца с матерью — see* one‘s father and mother брат с сестрой ушли — brother and sister went away мы с тобой, мы с вами — you and I ♢ с работой всё хорошо — the work‘s going on all right что с тобой? — what is the matter with you? у него нехорошо с лёгкими — he has got lung trouble с годами, с возрастом это пройдёт — it will pass with the years, with age проснуться с зарёй — awake* with the dawn с каждым днём — every day с последним поездом — by the last train с курьером — by courier / messenger спешить с отъездом — be in a hurry to leave; другие особые случаи приведены под теми словами, с которыми предл. с образует тесные сочетания 2. со предл. (рд.)1. (в разн. знач.) from; (прочь тж.) of упасть с крыши — fall* from a roof сбросить со стола — throw* off / from the table сойти с балкона — come* down from a balcony снять кольцо с пальца — take* a ring off / from one‘s finger приехать с Кавказа — come* from the Caucasus рыба с Волги — fish from the Volga вернуться с работы — return from work съехать с дачи, с квартиры — move from a country-house*, from a flat уйти с поста — leave* one‘s post писать портрет с кого-л. — paint smb.‘s picture брать пример с кого-л. — follow smb.‘s example с радости, с горя — with / for joy, grief с досады, со злости — with vexation, with anger со стыда — for / with shame 2. (о времени: от) from; (начиная с такого-то времени — о прошлом) since; (о будущем) beginning from; (о годах, месяцах) in; (о днях) on; (о часах) at с сентября по декабрь — from September to December с трёх до пяти — from three to five он не видел её с прошлого года — he has not seen her since last year он будет работать там с января, пятницы, трёх часов — he will start working there beginning from January, Friday, three o‘clock он начнёт работать там с января, с пятницы, с трёх часов — he will start working there in January, on Friday, at three o‘clock ♢ с первого взгляда — at first sight с головы до ног — from head to foot с начала до конца — from beginning to end со сна — half awake взять с бою — take* by storm писать с большой буквы — write* with a capital letter с минуты на минуту — every minute с чьего-л. разрешения, с чьего-л. позволения — with smb.‘s permission с вашего согласия — with your consent с виду — in appearance устать с дороги — be tired after a journey с меня довольно — I have had enough; другие особые случаи по возможности приведены под теми словами, с которыми предл. с образует тесные сочетания 3. со предл. (вн.)the size of; (с оттенком приблизительности) about с булавочную головку — the size of a pin‘s head с вас ростом — about the same height as yours с лошадь величиной — the size of a horse туда будет с километр — it is about a kilometre from here
  • СААМ  —  саам м.Lapp, Laplander
  • СААМИ  —  саами Iм. нескл.Lapp, Laplander IIж. нескл.Lapp (woman*)
  • СААМСКИЙ  —  саамский Lappish, Lapp
  • САБАНТУЙ  —  сабантуй м. разг. шутл.merry-making, drinking-bout
  • САБЕЛЬНЫЙ  —  сабельный sabre (attr.)
  • САБЛИСТ  —  саблист м.fencer (with sabres)
  • САБЛИСТКА  —  саблистка ж.fencer (with sabres)
  • САБЛЯ  —  сабля ж.sabre; saber амер.
  • САБО  —  сабо мн. нескл.sabot
  • САБОТАЖ  —  саботаж м.sabotage
  • САБОТАЖНИЧАТЬ  —  саботажничать разг.engage in sabotage
  • САБОТИРОВАТЬ  —  саботировать несов. и сов.1. (вн.) sabotage (d.) 2. тк. несов. (заниматься саботажем) adopt sabotage tactics, commit sabotage
  • САБУР  —  сабур м. фарм.aloes
  • САВАН  —  саван м.shroud, cerement снежный саван — blanket of snow
  • САВАННА  —  саванна ж.savanna(h)
  • САВРАСЫЙ  —  саврасый (о масти лошади)light-brown with black mane and tail
  • САГА  —  сага ж.saga
  • САГИТИРОВАТЬ  —  сагитировать сов. см. агитировать 2
  • САГО  —  саго с. нескл.sago
  • САГОВЫЙ  —  саговый sago (attr.) саговая пальма — sago palm
  • САД  —  сад м.garden фруктовый сад — orchard городской сад — (the) gardens pl. ботанический сад — botanical gardens pl. зоологический сад — zoological gardens pl.; zoo разг. ♢ детский сад — kindergarten
  • САДАНУТЬ  —  садануть сов. (вн.) разг.strike* (d.) strike* a blow (at)
  • САДИЗМ  —  садизм м.sadism
  • САДИСТ  —  садист м.sadist
  • САДИСТСКИЙ  —  садистский sadistic
  • САДИТЬ  —  садить посадить1. (вн.) разг. (о растениях) plant (d.) 2. тк. несов. (без доп.) разг. (быстро бежать) dash, hurtle
  • САДИТЬСЯ  —  садиться 1. сесть1. sit* down; (переходя из лежачего положения) sit* up садиться завтракать, обедать и т. п. — sit* down to breakfast, dinner, etc. он сел на стул, в кресло — he sat down on a chair, in an armchair он сел в постели — he sat up in bed он сел в ванну — he got into the bath сади(те)сь! — won‘t you sit down!, take a seat! сядь(те)! — sit down! 2. (на поезд, пароход и т. п.) take* (d.), board (d.); (попадать, делать посадку) get* in(to) он сел на поезд в Самаре — he took the train in Samara ему надо сесть на этот трамвай — he must take this tram пора садиться — time to get in / aboard он не мог сесть в поезд, в трамвай — he could not get into the train, into the tram садиться на лошадь — mount a horse сади(те)сь! (в автомобиль, экипаж) — get in! 3. (о самолёте, дирижабле и т. п.) land; (опускаться — о птице) alight, perch; (о мухе, комаре и т. п.) alight, settle 4. (о пыли) settle; (о тумане) come* down 5. (заходить — о солнце, луне) set* ♢ сесть в галошу — get* into a mess / fix, be in a spot сесть в лужу — get* into a mess / fix, slip up 2. сесть1. (о ткани) shrink* 2. (о строении) settle
  • САДНИТЬ  —  саднить безл. разг.burn*, smart у него саднит в горле — his throat smarts
  • САДОВНИК  —  садовник м.gardener
T: 0.794286269 M: 2 D: 1