- А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 
  • НА  —  на 1. предл.1. (пр., вн.; сверху, на поверхности, имея основанием, поддержкой; тж. перен.) on, upon (об. без удар.); (вн.; в тех же случаях тж.) on to (редко: если необходимо подчеркнуть направление) на столе, на стол — on the table на стене, на стену — on the wall на бумаге — on paper (тж. перен.) на трёх страницах — on three pages с кольцом на пальце — with a ring on one‘s finger надевать кольцо (себе) на палец — put* the ring on one‘s finger опираться на палку — lean* (up)on a stick висеть на крюке — hang* on a hook на таких условиях — on such terms иметь что-л. на (своей) совести — have smth. on one‘s conscience полагаться на кого-л., на что-л. — rely (up)on smb., (up)on smth. ступить на платформу — step onto, или on to, the platform висеть на потолке — hang* from the ceiling 2. (пр.; где?, при обозначении стран местностей, улиц) in; (пр.; при обозначении предприятий, учреждений, занятий и т. п.) at; (пр.; около, у) on; (вн.; куда?, в тех же случаях) to; (вн.; в направлении) towards на Кавказе — in the Caucasus на Севере — in the North на улице — in the street на заводе — at the factory на концерте — at a concert на уроке — at a lesson город на Волге — a town on the Volga дом стоит на дороге — the house* is on the road на Кавказ — to the Caucasus на Север — to the North на завод — to the factory на концерт — to a concert на урок — to a lesson выйти на Волгу — come* to the Volga двигаться на огонь — make* towards the fire на полюсе — at the pole на севере, на юге и т. п. (с северной, с южной и т. п. стороны) — in the north, in the south etc. на север, на юг и т. п. (к северу, к югу, и т. п.) — northwards, southwards, etc., (to the) north, (to the) south, etc. на север и т. п. от — (to the) north, etc., of дорога на Москву, на Тверь и т. п. — the road to Moscow, to Tver, etc. поезд на Москву на Тверь и т. п. — the train to for Moscow, to for Tver, etc. 3. (пр.; при обозначении средства передвижения) by ехать на поезде, на пароходе — go* by train, by steamer ехать на машине (автомобиле) — go by car, drive* in a car ехать на извозчике — go* in a cab кататься на лодке — go* boating, boat на вёслах — under oars 4. (пр.; с включением в состав) with, (с применением в качестве топлива) on варенье (сваренное) на сахаре — jam made with suggar завод работает на нефти — the factory works on oil краска, тёртая на масле — paint ground in oil (приготовленный) на дрожжах — leavened with yeast 5. (пр.; тж. вн.; при обозначении года) in; (вн.; при обозначении дня) on на праздниках — during the holidays на каникулах — during the vacation на десятом году (своей жизни) — in one‘s tenth year на третий день — on the third day на Новый год (в день Нового года) — on New Year‘s day на этой неделе — this week на той, на прошлой неделе — last week на будущей неделе — next week на другой, на следующий день — the next day на рождество — at Christmas на пасху — at Easter 6. (вн.; для; при обозначении срока, при предварительном определении времени) for на что это ему нужно? — what does he want it for? комната на двоих — a room for two по книге на каждого учащегося — a book for each student урок на завтра — the lesson for tomorrow на зиму — for (the) winter на два дня — for two days план на этот год — the plan for this year собрание назначено на четверг на пятое января — the meeting is fixed for Thursday for the fifth of January 7. (вн.; при обозначении средств к существованию) on жить на (свой) заработок — live on one‘s earnings 8. (вн.; при определении количества чего-л. денежной суммой) (smth.‘s) worth (of smth.) на рубль марок — a rouble‘s worth of stamps 9. (вн.; при обозначении средства или единицы измерения) by продавать на вес, на метры, на метр — sell* by weight, by metres, by metre 10. (вн.; при обозначении количественного различия) by, но если данное существит. предшествует определяемому слову, об. не переводится: население увеличилось на миллион — the population has increased by a million короток на дюйм — short by an inch, an inch short короче на дюйм — shorter by an inch an inch shorter на шаг дальше — a step further на метр вверх — a metre up(wards) 11. (вн.; при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих результат деления, дробления) in, into, to помножить пять на три — multiply five by three пять метров (в длину) на три (в ширину) — five metres (long) by three (broad) разделить пятнадцать на три — divide fifteen by three делить на (две, три и т. д.) части — divide into (two, three, etc.) parts резать на куски — cut* in(to) pieces рвать на части, на куски — tear* to pieces ♢ на месте (на надлежащем месте) — in place класть на место — replace, put* in its place на солнце (под его лучами) — in the sun выставлять на солнце — expose to the sun на (чистом, вольном) воздухе — in the open air на улице (вне дома) — out of doors, outside на ногах — on one‘s feet на его глазах (при нём) — before his eyes на его памяти — within his recollection не на словах, а на деле — in deed and not in name на этом, на иностранном, на греческом и т. п. языке — in this language, in a foreign language, in Greek, etc.: написать что-л. на этом языке, на греческом языке — write* smth. in this language, in Greek говорить и писать на каком-л., на греческом и т. п. языке — speak* and write* a language, Greek, etc. рукопись на греческом и т. п. языке — a Greek, etc., manuscript переводить на другой язык, на французский и т. п. — translate into another language, into French, etc. положить на музыку — set* to music сесть на поезд, на автобус и т. п. — take* the train, the bus, etc., board the train, the bus, etc. сеть на корабль, на пароход — go* on board ошибка на ошибке — blunder upon blunder (как) на беду — unfortunately на страх врагам — to the dread of one‘s enemies на этот раз — for (this) once, this time на случай см. случай на всякий случай см. всякий глядеть на кого-л., на что-л. см. глядеть; тж. и другие особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. на образует тесные сочетания 2. межд. разг. (повелительное)(вот) here; here you are; (возьми это) here, take it ♢ вот тебе и на! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that? 3.какой ни на есть — no matter what
  • НА-  —  на- (глагольная приставка)1. (в разн. знач.) см. глаголы с этой приставкой 2. (вдоволь, до полного удовлетворения: в глаголах с оконч. -ся, об. в сов. виде, если эти глаголы в словаре не даны) to one‘s heart‘s content; (при отриц. тж.) enough; (перен. ирон.: слишком много) too much (при глаг. в perf.), или передаётся глаг. выражениями: have enough (of ger.), be tired / sick (of ger.); но при наличии слов, обозначающих степень, предел, не передаётся особо наговориться — talk to one‘s heart‘s content они ещё не наговорились — they have not yet talked enough, they have not yet said all they have to say он набегался — (слишком) he has run about too much, he has had enough (of) running about; (ему надоело бегать) he is tired / sick of running about набегаться до изнеможения — run* about till one is exhausted 3. (определённое количество: в глаголах с доп., если такие глаголы в словаре не даны) a quantity (of); но при наличии слов, обозначающих количество, не передаётся особо накупить книг — buy* a quantity of books накупить много книг — buy* a lot of books
  • НА-ГОРА  —  на-гора нареч. горн.to the surface, to the top выдавать уголь на-гора — hoist wind* coal (to the surface)
  • НАБАВИТЬ  —  набавить сов. см. набавлять
  • НАБАВКА  —  набавка ж.addition, increase; (повышение) raise; (о цене) extra charge
  • НАБАВЛЯТЬ  —  набавлять набавить(вн. на вн.) add (d. to); (вн.; увеличивать) increase (d.) набавлять цену — raise the price набавлять плату за помещение — raise the rent набавить пять рублей на что-л. — raise the price of smth. by five roubles
  • НАБАВОЧНЫЙ  —  набавочный разг.extra, additional
  • НАБАЛАМУТИТЬ  —  набаламутить сов. разг.(без доп.) make* trouble; (вн.) upset* (d.)
  • НАБАЛДАШНИК  —  набалдашник м.knob
  • НАБАЛОВАТЬ  —  набаловать сов. разг.1. (вн.; избаловать) spoil* (d.) 2. (без доп.; нашалить) get* up to mischief
  • НАБАЛОВАТЬСЯ  —  набаловаться сов. разг.be naughty, play up
  • НАБАЛЬЗАМИРОВАТЬ  —  набальзамировать сов. см. бальзамировать
  • НАБАТ  —  набат м. тк. ед.alarm, alarm bell, tocsin бить в набат — sound the alarm, sound / ring* the tocsin; (перен.) raise the alarm
  • НАБАТНЫЙ  —  набатный прил. к набатнабатный колокол — alarm bell
  • НАБЕГ  —  набег м.raid, inroad; (грабительский) foray произвести набег (на вн.) — raid (d.) произвести грабительский набег (на вн.) — foray (d.), make* a plundering raid (on)
  • НАБЕГАТЬ  —  набегать сов. (вн.) разг.набегать себе болезнь сердца — cause oneself heart trouble by running 1. набежать(на вн.; наталкиваться) run* / dash (against); (покрывать) run* over (d.), cover (d.) 2. набежать (без доп.; сбегаться)come* running (together); (скопляться) accumulate набежало много народу — people came running up сразу набежало полное ведро воды — the pail was at once brimful of water 3. безл. (морщить)ruck up
  • НАБЕГАТЬСЯ  —  набегаться сов. разг.be tired out with running about, have had one‘s fill of running
  • НАБЕДОКУРИТЬ  —  набедокурить сов. см. бедокурить
  • НАБЕДРЕННЫЙ  —  набедренный набедренная повязка — loin-cloth
  • НАБЕЖАТЬ  —  набежать 1. сов. см. набегать I, II2. сов. см. набегать I, II
  • НАБЕЗОБРАЗНИЧАТЬ  —  набезобразничать сов. разг.do a lot of disgraceful things, behave disgracefully
  • НАБЕКРЕНЬ  —  набекрень нареч. разг.aslant, tilted с шапкой набекрень — with one‘s hat cocked носить шапку набекрень — wear* one‘s hat on one side
  • НАБЕЛИТЬ  —  набелить сов. см. белить III
  • НАБЕЛИТЬСЯ  —  набелиться сов. см. белиться
  • НАБЕЛО  —  набело нареч.clean, fair переписать набело (вн.) — make* a fair copy (of) переписанное набело — fair / clean copy
  • НАБЕРЕЖНАЯ  —  набережная ж. скл. как прил.embankment, quay; (морская тж.) sea-front
  • НАБИВАТЬ  —  набивать набить1. (вн. тв.) stuff (d. with), pack (d. with), fill (d. with) набивать трубку — fill one‘s pipe набивать погреб снегом — pack a cellar with snow 2. (вн.) текст. print (d.) 3. (вн. на вн.): набивать обручи на бочку — bind* a cask with hoops ♢ набить руку на чём-л. — become* a skilled hand at smth. набивать цену — bid* up; raise the price набить себе цену — enhance one‘s reputation; make* oneself sought after
  • НАБИВАТЬСЯ  —  набиваться набиться1. (куда-л.) crowd (into a place); (чем-л.; наполнять) become* crowded (with smth.) набиться битком (куда-л.) разг. — jam (a place), crowd (into a place) 2. разг. (навязываться): набиваться на знакомство — force oneself into a person‘s acquaintance набиваться в друзья кому-л. — impose one‘s friendship on smb. 3. страд. к набивать
  • НАБИВКА  —  набивка ж.1. (действие) stuffing, filling набивка чучел — taxidermy 2. (то, чем набито) padding, packing 3. текст. printing
  • НАБИВНОЙ  —  набивной текст.printed, fast-printed набивной ситец — printed cotton
T: 1.015113626 M: 2 D: 1