search
- А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 
  • В  —  в во предл.1. (пр.; где?) in; (вн.; куда?) in; (пр.; при обозначении небольших населённых пунктов, учреждений, заведений и т. п.) at; (вн.; внутрь; тж. перен.) into; (вн.; при обозначении стран, населённых пунктов, учреждений и т. п.) to; (вн.; при названии места назначения) for в ящике — in the box в саду — in the garden в Москве — in Moscow в Европе — in Europe в армии — in the army положить в ящик — put* in the box в Клину — at Klin в театре — at the theatre в школе — at school вложить в ящик — put* into the box войти в сад — go* into the garden вступать в разговор — enter into a conversation ехать в Европу, в Москву — go* to Europe, to Moscow идти в театр — go* to the theatre ходить в школу — go* to school обращаться в милицию — apply to the militia уезжать в Европу, в Москву — leave* for Europe, for Moscow входить в зал — enter the hall приезжать в Москву, в Клин — arrive in Moscow, at Klin вступать в исполнение обязанностей — enter upon one‘s duties вступать в партию — join the party 2. (пр., вн.; при обозначении одежды, оболочки, формы и т. п.) in одетый в чёрное — dressed in black завёрнутый в бумагу — wrapped in paper в этой форме — in this form в первом лице грам. — in the first person в хорошем настроении — in a good humour 3. (пр.; при обозначении качества, характера, состава и т. п.) in комната в беспорядке — the room is in disorder вся тетрадь в кляксах — the exercise-book has blots all over it у него всё лицо в веснушках — his face is covered with freckles в духе времени — in the spirit of the times в пяти действиях — in five acts 4. (пр.; при обозначении расстояния, с предл. от) at a distance of ... (from), или не переводится в трёх километрах от Москвы — (at a distance of) three kilometres from Moscow 5. (пр.; при обозначении года, месяца) in; (вн.; при названиях дней) on, но при словах этот — this, тот — that, прошлый — last, будущий — next не переводится; (вн.; при обозначении часа, момента) at в 1981 году — in 1981 в январе — in January в четверг — on Thursday в три часа — at three o‘clock в этом году — this year в тот день — that day в прошлую субботу — last Saturday в третьем часу и т. п. — between two and three, etc. 6. (вн.; в течение) in, within он сделает это в три дня — he will do it in three days, или within three days 7. (вн.; при обозначении единицы времени) не переводится: дважды в год — twice a year три раза в день — three times a day 8. (вн.; при обозначении размера и т. п.) не переводится: длиной в пять метров — five metres long 9. (вн.; со словом раз — при сравнении, причём сравн. степень передаётся через as с положит. степенью) не переводится: в три раза толще — three times as thick в три раза больше — (о количестве) three times as much, as many (ср. много); (о размере) three times the size в два раза меньше — half; (о размере) half the size в полтора раза больше — half as much, или as many, as big, again 10. (вн.; при выражении изменения) into, to (в зависимости от глагола) превращать(ся) во что-л. — turn into smth.; (перен.) turn to smth.; change into / to smth. превратить в развалины (вн.) — reduce to ruins / rubble (d.) разрывать в куски (вн.) — tear* to pieces / bits (d.) 11. (вн. мн. = им.; при обозначении должности, профессии и т. п.) об. не переводится: быть избранным в секретари — be elected secretary он был посвящён в рыцари — he was knighted ♢ в случае если — if; in case в случае (рд.) — in case (of) в том числе — including: в том числе и он — including him он весь в отца — he is the (very) image of his father; he is a chip of the old block разг. в конце концов см. конец играть во что-л. см. играть; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. в образует тесные сочетания
  • В-ПЯТЫХ  —  в-пятых вводн. сл.fifthly, in the fifth place
  • В-ТРЕТЬИХ  —  в-третьих вводн. сл.thirdly, in the third place
  • В-ЧЕТВЕРТЫХ  —  в-четвёртых вводн. сл.fourthly, in the fourth place
  • ВА-БАНК  —  ва-банк нареч.играть, идти, ставить ва-банк — stake everything; (перен.) stake one‘s all
  • ВАБИК  —  вабик м. охот.lure, decoy
  • ВАБИТЬ  —  вабить (вн.) охот.lure (d.), decoy (d.)
  • ВАВИЛОНСКИЙ  —  вавилонский Babylonian ♢ вавилонское столпотворение — babel вавилонская башня — the tower of Babel
  • ВАГА  —  вага ж. уст.1. (весы) weighing-machine 2. (в экипаже) splinter-bar; (подвижная) swingletree 3. (рычаг) lever
  • ВАГОН  —  вагон м.1. ж.-д. (пассажирский) carriage, coach; (трамвайный, тж. амер. ж.-д. пассажирский и товарный) car мягкий вагон — soft-seated carriage жёсткий вагон — hard-seated / hard carriage спальный вагон — sleeping-car; sleeper разг. международный вагон уст. — International Sleeping Car вагон для курящих — smoking-carriage, smoker вагон для некурящих — non-smoker багажный вагон — luggage van; baggage car амер. товарный вагон — goods van / wag(g)on; (открытый) goods truck; freight car амер. почтовый вагон — mail van; mail car амер. вагон-цистерна — tank-car вагон-ресторан — dining-car, restaurant-car вагон-платформа — flat wag(g)on; flat-car, platform-car амер. трамвайный вагон — tramcar; streetcar, trolley амер. детский вагон — children‘s carriage (on train) 2. разг. (большое количество чего-л.) loads, lots, masses, heaps, bags у него вагон игрушек — he has loads of toys у нас вагон времени — we have bags of time
  • ВАГОНЕТКА  —  вагонетка ж.trolley, truck, car
  • ВАГОНЕТЧИК  —  вагонетчик м.truck / trolley operator
  • ВАГОННИК  —  вагонник м.carriage-building worker
  • ВАГОННЫЙ  —  вагонный прил. к вагон
  • ВАГОНОВОЖАТЫЙ  —  вагоновожатый м. скл. как прил.tram-driver
  • ВАГОНООПРОКИДЫВАТЕЛЬ  —  вагоноопрокидыватель м.railway truck tipper; car dumper амер.
  • ВАГОНОРЕМОНТНЫЙ  —  вагоноремонтный вагоноремонтный завод — railway-carriage repair works
  • ВАГОНОСТРОЕНИЕ  —  вагоностроение с.carriage building
  • ВАГОНОСТРОИТЕЛЬНЫЙ  —  вагоностроительный вагоностроительный завод — carriage-building works; car-building plant амер.
  • ВАГОНЧИК  —  вагончик м.1. уменьш. от вагон 2. (на полевом стане) caravan, trailer
  • ВАГРАНКА  —  вагранка ж. тех.cupola, cupola-furnace
  • ВАЖНЕЙШИЙ  —  важнейший 1. превосх. ст. см. важный 1 2. (главный) major, paramount важнейшая проблема — major problem
  • ВАЖНЕЦКИЙ  —  важнецкий разг.great; swell амер. а у тебя важнецкие ботинки — that‘s a smashing pair of shoes you have on
  • ВАЖНИЧАНЬЕ  —  важничанье с. разг.airs and graces pl.
  • ВАЖНИЧАТЬ  —  важничать разг.1. put* on airs, give* oneself airs; get* (up) on one‘s high horse идиом. 2. (чем-л.) plume / pride oneself (on smth.), pique oneself (on, upon smth.)
  • ВАЖНО  —  важно 1.1. прил. кратк. см. важный 2. предик. безл. (+ инф.) it is important (+ to inf.) очень важно знать, в котором часу он ушёл — it is very important to know at what hour / time he left 2. нареч.with an air of importance, with a consequential air; (горделиво) grandly
  • ВАЖНОСТЬ  —  важность ж.1. importance; (значение) significance большой важности — of great moment / importance 2. (важный вид) self-importance, pompousness напускать на себя важность — put* on airs, try to look important ♢ не велика важность разг. — it does not matter in the least, it is of no consequence, it doesn‘t matter all that much эка важность! разг. — what does it matter?
  • ВАЖНЫЙ  —  важный 1. important; (значительный) significant 2. (горделивый) grand, pompous ♢ важная шишка разг. — bigwig, big knob, big shot
  • ВАЗА  —  ваза ж. (высокая)vase; (в форме чаши) bowl ваза для цветов — flower bowl, flower vase ваза для фруктов — fruit bowl
  • ВАЗЕЛИН  —  вазелин м.vaseline
T: 0.680597046 M: 91 D: 1