УКРАИНКА

украинка
ж.
Ukrainian
украинский язык — Ukrainian, the Ukrainian language



Смотреть больше слов в «Русско-английском словаре»

УКРАИНСКИЙ →← УКРАИНЕЦ

Смотреть что такое УКРАИНКА в других словарях:

УКРАИНКА

(Леся) — псевдоним выдающейся украинской писательницы Ларисы Коссач (см.).

УКРАИНКА

украинка ж. см. украинцы (2).

УКРАИНКА

украинка малороссиянка, хохлушка, хохлачка, малоросска, малоруска Словарь русских синонимов. украинка сущ., кол-во синонимов: 5 • малороссиянка (3) • малоросска (3) • малоруска (3) • хохлачка (3) • хохлушка (4) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка... смотреть

УКРАИНКА

Украинка (Леся) — псевдоним выдающейся украинской писательницы Ларисы Коссач (см.).

УКРАИНКА

УКРАИНКА Леся (1871—1913) — псевдоним Ларисы Петровны Косач — выдающейся украинской поэтессы-классика. Род. в дворянской культурной семье. Мать ... смотреть

УКРАИНКА

УКРАИНКА Леся (1871-1913) - псевдоним Ларисы Петровны Косач - выдающейся украинской поэтессы-классика. Род. в дворянской культурной семье. Мать ее - ук... смотреть

УКРАИНКА

Леся [1871—1913]— псевдоним Ларисы Петровны Косач — выдающейся украинской поэтессы-классика. Род. в дворянской культурной семье. Мать ее — украинская писательница Олена Пчилка, дядя — известный ученый фольклорист М. П. Драгоманов. У. основательно изучила ряд иностранных языков, что дало ей возможность широко ознакомиться с классическими произведениями мировой лит-ры. Писать и печататься У. начала в детском возрасте (12 лет). К ее ранним произведениям относится украинский перевод «Вечеров на хуторе» Гоголя (в соавторстве с братом). Печаталась У. в заграничных журналах «Зоря», «Жите і слово», «Літературно-науковий вістник». Лит-ая деятельность У. протекала в эпоху империализма и первой русской революции. В украинской лит-ре того времени определились натуралистическое, декадентско-символистское и революционно-демократическое течения. К последнему, резко противопоставлявшемуся всей буржуазно-националистической лит-ре, примыкали Грабовский П., Коцюбинский М. и Тесленко. Л. Украинка относилась отрицательно как к декадентам, так и к натуралистам. Отходя от либералов, она все более и более проникалась революционными идеями, приближаясь к революционным демократам. Мировоззрение У. в конце 80-х — нач. 90-х гг. еще не сложилось окончательно; в нем сказывались порой и влияния либерализма; но в дальнейшем писательница освобождалась от них, определенно и решительно сближаясь с революционной демократией (особенно в период революции 1905). Творческий метод У. более близок к романтизму, чем к реализму, но в основе он резко отличался от метода декадентствовавших украинских неоромантиков, в особенности символистов, прежде всего своей идейной и тематической направленностью, а также художественными средствами. В отличие от многих романтиков-декадентов У. не идеализировала прошлого, хотя и создавала свои образы на историческом материале; страстно ненавидя гнетущую действительность царской России, она не предавалась пессимизму, не впадала в отчаяние, а наоборот — звала к борьбе за полное освобождение от всякого гнета и уничтожение эксплоатации человека человеком. Романтизм У. был пронизан революционной настроенностью. В ранних лирических и эпических произведениях У. ощущалось влияние предшествовавшей и современной ей украинской либерально-буржуазной поэзии: П. Кулиша, Я. Щеголева, М. Старицкого, Олены Пчилки, но наряду с традиционно-романтической образностью («Конвалія») мы видим здесь более конкретные исторические образы греческой поэтессы Сапфо, королевы Марии Стюарт; наряду с народно-песенной ритмикой и строфикой (так наз. «коломыйковой») — гекзаметр, дистих и сонет. Уже в первых поэтических опытах У. чувствовалось нечто новое, оригинальное, своеобразное, не похожее на произведения ее украинских лит-ых учителей.  На поэзию У. имела большое влияние русская и западноевропейская литература, в особенности Г. Гейне, к-рого она много переводила («Книга пісень», изданная в 1892 в Львове, «Атта Троль», «Ткачи» и др.). У. находилась и под влиянием Шевченко, но идей великого революционного народного поэта молодая поэтесса по-настоящему тогда еще не понимала. Под влиянием баллад Шевченко У. написала свою раннюю поэму «Русалка», в к-рой, по мнению украинского поэта и критика И. Франко, был «слабенький отголосок шевченковских баллад без жизненных наблюдений и социальных контрастов». В дальнейшем влияние Шевченко становилось более глубоким. Оно сказывалось гл. обр. в страстной ненависти У. к царизму. В интимной лирике У. вначале преобладали обычные мотивы природы, любви. В большинстве случаев они проникнуты грустными настроениями. Скорбь поэтессы, усугубленная тяжкой болезнью, в отличие от скорби поэтов-современников, навеяна не лит-ыми образцами, — она искрення, непосредственна. В лирике У. отражена тяжелая внутренняя борьба личного и общественного. Общественные мотивы начали появляться в лирике У. очень рано («В’язень», «Коли втомлюся я...» и т. д.). Это прежде всего мотивы недовольства невыносимой царской действительностью, гнева и ненависти к царизму, протеста против национального и социального гнета, стремления к полной свободе. У. постепенно, но последовательно преодолевала личные страдания, все более убеждаясь в том, что роль поэта — в служении народу; иногда, подобно многим романтикам, она идеализировала эту роль («Співець», «Contra spem Spero», «Мій шлях», «Досвітні огні»). Недовольство действительностью первоначально преломлялось сквозь призму протеста против национального угнетения украинского народа. Но вместе с тем она осознавала и социальный гнет («Коли  втомлюся я...», «Slavus-Sclavus»). Она выражала недовольство примиренческой, угоднической политикой украинских либералов («Слово, чому ти не твердая криця», «Товаришці на спомин»). В годы, предшествующие революции 1905, мы наблюдаем в поэзии У. и яркие революционные мотивы («Поворот», «Полярна ніч», «Ох, як то важно...», «Дим», «Напис в руїні»). Являясь крупнейшим поэтом после Шевченко в дореволюционной украинской лит-ре, У. широко использовала в своей лирике формальные достижения русской и мировой поэзии и в особенности богатства украинского фольклора. Иллюстрация: О. Сахновский. Иллюстрация к драме-феерии Л. Українки «Лісова пісня», Харків, 1930 Основные идейные мотивы лирики У. получили дальнейшее развитие в ряде ее эпических поэм («Самсон», «Роберт Брюс, король шотландский», «Одно слово»). В поэме «Давня казка», трактующей о роли поэта в обществе, чувствуется влияние сатиры Гейне. В поэме «Віла-посестра» У. использовала сербский фольклор, а в поэме «Ізольда білорука» — средневековый роман «Тристан и Изольда». В конце 90-х и начале 900-х гг. У. отдалась преимущественно драматическим жанрам. Первая пьеса У. «Блакитна троянда» [1896]хотя и ставилась на сцене, но особенного успеха не имела. В дальнейшем У. выступала большей частью в жанре драматической поэмы и драмы, не рассчитанной на постановку в театре. В драматических произведениях талант поэтессы достигает кульминационной точки в своем развитии. Характерной особенностью драм У. является широкое использование образов мировой лит-ры и фабульного  материала из области истории и мифологии различных эпох и народов мира. Поэтесса давала оригинальную трактовку сюжета, наполняла его новым идейным содержанием, талантливо обрабатывая классические фабульные ситуации. В драматических поэмах «Вавілонський полон» [1903]и «На руїнах» [1904]разработана тема борьбы против национального угнетения и конфликта между личностью и обществом. Фантастическая драма «Осіння казка» явилась первым откликом У. на революционные события 1905. Это аллегорическое произведение проникнуто революционно-демократической идеей борьбы против царизма. Оно свидетельствует, что У. сознавала в период революции 1905 руководящую роль пролетариата в революции и резко осуждала предательскую политику либерально-буржуазной интеллигенции. Драма до революции не могла быть опубликована по цензурным условиям. В том же году написана драматическая поэма «У катакомбах», изображающая конфликт раба-неофита с христианской общиной в первые века христианства. Образ протестанта-раба, порывающего с общиной и идущего в лагерь восставших рабов, дан с исключительной художественной силой. Поэма эта имеет не только антирелигиозное значение: она являет чрезвычайно яркий протест против всяческого гнета и рабства. В драматической поэме «Кассандра» [1907]У. дала оригинальную трактовку образа Кассандры, не раз уже встречавшегося в произведениях мировой литературы. Конфликтам сильных романтических героев с окружающей их средой посвящены драматические поэмы: «У пущі» [1907, «Руфін и Прісцілла» [1908, «Адвокат Мартіан» [1911]и «Оргія» [1911. Одним из наиболее выдающихся драматических произведений У. является драма-феерия «Лісова пісня» [1911, построенная на богатом материале волынского фольклора и написанная ритмически прекрасным стихом. В драме отражено недовольство действительностью и стремление к лучшей, свободной жизни. «Лісова пісня» много раз ставилась на сцене не только дореволюционного, но и советского украинского театра. Оригинальная интерпретация образа Дон-Жуана дана в драме «Камінний Господар» [1912. В этой драме Донна Анна показана У. не жертвой Дон-Жуана, а сильной индивидуальностью, совращающей Дон-Жуана с пути протеста против общества и толкающей его на путь примирения с ним, что и явилось причиной гибели героя. Творчество У. содержит также образцы прозы. Украинская буржуазно-националистическая критика обнаруживала непонимание творчества писательницы, становясь втупик перед сложными аллегориями и символами ее произведений. Она пыталась обесценить ее лучшие произведения, проникнутые подлинно демократическими идеями. Из дореволюционной критики только И. Франко пытался в своей статье [1898]объективно оценить выдающуюся роль У.: «Со времени шевченковского «Поховайте та вставайте» Украина еще не слышала такого сильного, горячего и поэтического  слова, как из уст этой малосильной, больной девушки». В настоящее время творчество У. изучается в советской средней и высшей школе, ее произведения переиздаются советскими издательствами. Библиография: I. Твори, т. I—XI, изд. «Кнігоспілка», Київ, 1927—30; Вибрані оповідання, Київ, 1930; Вибрані поезії, Харків, 1930; Вибрана лірика, Харків — Київ, 1931; Вибрані твори, упорядкував О. Білецький, Харків — Одеса, 1936; Драматичні Твори, Харків — Одеса, 1937. Е. Кирилюк... смотреть

УКРАИНКА

Леся (настоящее имя Косач Лариса Петровна, по мужу – Квитка; 1871, Новоград-Волынский, ныне Житомирской обл., Украина – 1913, Сурами, Грузия), украинская писательница. Родилась в высококультурной дворянской семье. С 1884 г. публиковала стихи. Тяжело больная с детства (костный туберкулез), писательница почти постоянно жила на юге (Крым, Грузия, Италия, Египет), но активно участвовала в литературной и общественной жизни Украины. Интересуясь национальным фольклором, вместе с мужем этнографом-музыковедом К. В. Квиткой собирала народно-поэтическое творчество. Богатством лексики, строфики и ритмики, тонкостью мировосприятия отмечены сборники стихов «На крыльях песен» (1893), «Думы и мечты» (1899), «Отзвуки» (1902), поэмы «Роберт Брюс, король Шотландский» (1894), «Старая сказка» (1896), «Пленник» (1903), «Изольда Белорукая» (1913). Украинка чутко откликается на веяния времени (в т. ч. революционные), обращается к мировой истории, мотивы трагизма сменяются жизнеутверждающей верой в победу добра и справедливости. Драматургия Украинки вывела национальную пьесу за пределы господствовавшего в ней в конце 19 в. этнографизма. Драмы «Голубая роза» (1896), «Осенняя сказка» (1905), «Кассандра» (1908), драматические поэмы «Вавилонский плен» (1903), «В катакомбах» (1905), «В пуще» (1910), «Каменный хозяин» (1912), «Оргия» (1913) построены на библейском и мифологическом материале. Драма-феерия «Лесная песня» (1912) основана на волынском фольклоре; по ее мотивам созданы опера и балет, поставлен фильм. В драматургии выражены дух свободолюбия, бунт против социального и морального угнетения, неприятие популярного на рубеже 19–20 вв. типа «сверхчеловека», конфликт между «поэзией» и «правдой» жизни, художником и косным окружением. Знание народной жизни проявилось в повестях и рассказах «Над морем» (1898), «Дружба» (1905), «Ошибка» (1906). В творчестве Украинки сочетаются реалистическая точность и критицизм с романтическим пафосом и лиризмом; наряду с творчеством Т. Г. Шевченко и И. Я. Франко это выдающееся явление украинской литературы.... смотреть

УКРАИНКА

1) сорт озимой пшеницы, колос крупный, веретеновидный, остистый, белый, неопушенный, зерно крупное, яйцевидное, округлое, красноватое, стекловидное. Со... смотреть

УКРАИНКА

1) Орфографическая запись слова: украинка2) Ударение в слове: укра`инка3) Деление слова на слоги (перенос слова): украинка4) Фонетическая транскрипция ... смотреть

УКРАИНКА

УКРАИНКА Леся (наст . имя Лариса Петровна Косач-Квитка) (1871-1913), украинская писательница. Дочь О. Пчилки. Сборники и циклы лирико-философских стихов, поэмы, драматические поэмы "Вавилонский полон" (1908), "В катакомбах", "Осенняя сказка" (обе созданы 1905), драма-феерия "Лесная песня" (1912) на основе волынского фольклора, критические статьи. Испытала влияние поэзии Т. Г. Шевченко. Драмы и драматические поэмы написаны преимущественно на исторические и мифологические сюжеты, проникнуты идеями гуманизма и борьбы с деспотизмом.<br><br><br>... смотреть

УКРАИНКА

Уик Уакари Руна Рука Руина Руан Рнк Ринк Рин Рик Риа Ранка Рана Ракун Ракк Рак Раина Никак Ника Наур Наука Нарк Накр Курник Курак Кура Кунак Кун Кукан Кук Кринка Крин Крикун Крик Краник Кран Краина Кнур Кнр Кирка Кира Кина Кик Каурка Каури Карка Карина Кара Украина Украинка Уник Унр Кан Каки Кака Уран Каир Каин Каик Ирка Иран Ирак Инк Урина Икра Икар Аура Аркан Арка Арк Арак Анри Анк Аник Акр Аккра Аки Акарин Акан Аир Ариан Арин Урна Арник Урка Иранка... смотреть

УКРАИНКА

Á сущ; 87 См. _Приложение IIСведения о старой норме ударения:Неудивительно, если вы произносите данное слово по-иному. Норма ударения в нем колебалась... смотреть

УКРАИНКА

Настоящее имя: Маркович Мария Александровна — предположительноСм.: Марко—Вовчок — предположительноПроизведения:• Украинка. К русским женщинам // Колоко... смотреть

УКРАИНКА

корень - УКРАИН; суффикс - К; окончание - А; Основа слова: УКРАИНКВычисленный способ образования слова: Суффиксальный∩ - УКРАИН; ∧ - К; ⏰ - А; Слово Ук... смотреть

УКРАИНКА

украи́нка, украи́нки, украи́нки, украи́нок, украи́нке, украи́нкам, украи́нку, украи́нок, украи́нкой, украи́нкою, украи́нками, украи́нке, украи́нках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка... смотреть

УКРАИНКА

(1 ж); мн. украи/нки, Р. украи/нокСинонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

укра'инка, -и, род. п. мн. ч. -нокСинонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

Ударение в слове: укра`инкаУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: укра`инка

УКРАИНКА

село в Архаринском районе, на левом берегу р. Буреи. Осн. в 1926 г. переселенцами с Украины [1].Синонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлач... смотреть

УКРАИНКА

Rzeczownik украинка f Ukrainka f

УКРАИНКА

ж, см. украинец Синонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

жucraniana fСинонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

ж. Ukrainien m, -ne f

УКРАИНКА

ж.ucraniana f, ucrania f

УКРАИНКА

ж.Ukrainien m, -ne fСинонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

УКРАИНКА, город (с 1979) на Украине, Киевская обл., на р. Днепр. Железнодорожная станция. (Триполье-Днепровское). 16, 8 тыс. жителей (1991). Трипольская ГРЭС.<br><br><br>... смотреть

УКРАИНКА

сущ. жен. рода; одуш.українка

УКРАИНКА

жUkrayna'lıСинонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

жUkrainerin fСинонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

УКРАИНКА - город (с 1979) на Украине, Киевская обл., на р. Днепр. Железнодорожная станция. (Триполье-Днепровское). 16,8 тыс. жителей (1991). Трипольская ГРЭС.<br>... смотреть

УКРАИНКА

УКРАИНКА , город (с 1979) на Украине, Киевская обл., на р. Днепр. Железнодорожная станция. (Триполье-Днепровское). 16,8 тыс. жителей (1991). Трипольская ГРЭС.... смотреть

УКРАИНКА

УКРАИНКА, город (с 1979) на Украине, Киевская обл., на р. Днепр. Железнодорожная станция. (Триполье-Днепровское). 16,8 тыс. жителей (1991). Трипольская ГРЭС.... смотреть

УКРАИНКА

ukrainerinneСинонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

- город (с 1979) на Украине, Киевская обл., на р. Днепр.Железнодорожная станция. (Триполье-Днепровское). 16,8 тыс. жителей (1991).Трипольская ГРЭС.

УКРАИНКА

украи'нка, украи'нки, украи'нки, украи'нок, украи'нке, украи'нкам, украи'нку, украи'нок, украи'нкой, украи'нкою, украи'нками, украи'нке, украи'нках

УКРАИНКА

украинка ж Ukra|inerin f cСинонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

ж. ucraina Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: малороссиянка, малоросска, малоруска, хохлачка, хохлушка

УКРАИНКА

اوكرايني ، اهل اوكراين (زن)

УКРАИНКА

Начальная форма - Украинка, единственное число, женский род, именительный падеж, одушевленное

УКРАИНКА

1. ukrainlane2. ukrainlanna

УКРАИНКА

украинка малороссиянка, хохлушка, хохлачка, малоросска, малоруска

УКРАИНКА

УКРАИНКА украинки, мн. нет, ж. (с.-х.). Сорт озимой пшеницы.

УКРАИНКА

I украінка, жен.II с.-х. украінка, жен.

УКРАИНКА

f; ks украинец

УКРАИНКА

УКРАИНКА украинки. Женск. к украинец (см. украинцы).

УКРАИНКА

украинка укра`инка, -и, р. мн. -нок

УКРАИНКА

446296, Самарской, Большечерниговского

УКРАИНКА

украин||каж ἡ Ουκρανή, ἡ Οὐκρανίδα.

УКРАИНКА

461442, Оренбургской, Сакмарского

УКРАИНКА

658565, Алтайского, Мамонтовского

УКРАИНКА

женск. р. к украинец; украинка.

УКРАИНКА

646007, Омской, Исилькульского

УКРАИНКА

676366, Амурской, Серышевского

УКРАИНКА

УКРАИНКА ж. см. украинцы .

УКРАИНКА

Ж ukraynalı qadın (qız).

УКРАИНКА

Украінка, украінка

УКРАИНКА

украин (әйел, қыз)

УКРАИНКА

• Ukrajinka

T: 162